In Association with Amazon.com

Choose another writer in this calendar:

by name:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

by birthday from the calendar.

Credits and feedback

TimeSearch
for Books and Writers
by Bamber Gascoigne


Paul Claudel (1868-1955)

 

French poet, playwright, and diplomat, whose work shows the influence of Roman Catholic Mysteries, Thomas Aquinas, and Dante. Among Paul Claudel's best known works are the confessional Five Great Odes (1910) and The Satin Slippers (1929). He was a prominent figure in the whole French Catholic Renaissance of the early part of the twentieth century.

   The Nine Muses, and in the midst of them Terpsichore!
      Maenad, I recognize you! Sibyl, I recognize you!
   I expect no cup from your hand nor even your breast
   Convulsively held in your nails, Cumaean in the whirlwind of gilded
leaves!
   But this big flute in your fingers, with its many holes, shows well
enough
   That you no longer need to link it to the breath which fill you
   And has just brought you to your feet, oh virgin!

('The Muses' [Sarcophagus discovered on the road to Ostia – in the Louvre] in Five Great Odes by Paul Claudel, translated from the French by Edward Lucie-Smith, London: Rapp & Carroll, 1967, p. 9)

Paul Claudel was born in Villeneuve-sur-Fère-en-Tardenois, in Aisne, into a family of farmers and gentry. His father, Louis-Prosper, dealt in mortgages and bank transactions. Paul's mother, the former Louise Cerceaux, came from a Champagne family of Catholic farmers and priests. "Under the middle-class appearance of a civil servant's wife, she was a peasant and nothing but a peasant, knowing that every life is a cross. And yet among her ancestors there were aristocrats as well as commoners. . . . Pride of lineage, taste for service, and attachment to the honor mingled in her with a certain vulgarity of insticts, worship of money and material possessions, resourcefulness, lack of undue scruples, and a certain rustic, stolid and joyous wholesomeness." (Paul Claudel: The Man and the Mystic by Louis Chaigne, translated from the French by Pierre de Fontnouvelle, New York: Appleton-Century Crofts, 1961, p. 21) The family moved in 1870 to Bar-le-Duc, Lorraine, and young Paul was sent for schooling to the Sisters of Chistian Doctrine. Six years later the family moved to Nogent-sur-Seine.

At the age of 18 Paul Claudel had a vision, which changed totally his view of the world: while listening to the church choir on Christmas Day in Notre Dame Cathedral, he was overwhelmed by a sense of the "eternal childhood of God". (The Poet as Believer: A Theological Study of Paul Claudel by Aidan Nichols, London and New York: Routledge, 2013, p. 5) He heard, as a voice from above: "God exists. He is there." In the following years, the Bible became the center of Claudel's spiritual development.

Claudel saw that God is the supreme architect of the world, and God has chosen man in the central place in the cosmic drama. Thereafter everything that Claudel did or wrote was based on this mystic experience. Claudel's sister Camille (1864-1943) was a determined unbeliever. She acquired fame as a sculptor, most of her work she produced in the late 1800s. Over ten years, she was the lover of Auguste Rodin. After their breakup, Camille went insane and she was confined to a mental asylum, where she spent the remaining thirty years of her life.

"Paul Claudel appears as the most demanding of contemporary poets. To be understood and followed, he requires from his reader a total spiritual submission and attention. It is not only the ornate and complex part of his work which tyrannizes the reader's intelligence, it is above all the harassing and well-night unbearable unity of his books." (Wallace Fowlie in Clowns and Angels: Studies in Modern French Literature, New York: Sheed & Ward, 1943, p. 112)

Claudel was a brilliant pupil at the Lycée Louis-le-Grand, Paris, where he read during his last years Baudelaire and Verlaine. After studies at École des Sciences Politiques, Claudel joined the diplomatic service. In 1900 he stayed for a period at the Abbey of Solosmes and the Benedictine monastery of Ligugé as an oblate.

Claudel had in the early 1900s a relationship with a married Polish woman, Rosalie Vetch (1871-1951), the wife of a crook; she appeared as "Ysé" in his poems and in the drama Partage de midi (Break of Noon), dealing with the theme of adultery. Claudel had met her on board the Ernest-Simmons on his way to his diplomatic post in China. Rosalie became pregnant and went back to France, to give birth to their daughter, Louise. Rosalie was abandoned by her second husband. Claudel, who had nearly abandoned his faith, met her again years later.

In 1906 Claudel married Reine Sainte-Marie Perrin; the daughter of a church architect. Their first child was born in China, where Claudel worked as a consular representative of France. The great tragédienne Eleonora Duse was the godmother of their last, fifth child. During WWI Claudel censured in the war ministry newspapers and telegrams. As a diplomat he spent the years between 1893 and 1934 mostly outside France, and with the rank of ambassador, in Tokyo and Washington, D.C, and finally in Brussels. In 1935 Claudel retired to his château in Brangues (Isêre).

Well known as a conservative minded Catholic, his support for General Franco in the Spanish Civil War was no surprise to his colleagues. In La Persecution Religieuse en Espagne (1937) Claudel wrote of the martyrdom of the Spanish priests and nuns during the war. Marshal Pétain voted for Claudel's election to the Académie Française in 1935, but he was defeated by Claude Farrère, an admirer of Mussolini. "There are times when disgust turns to bile and fills your mouth: Lecomte! Bertrand! Prévost! Farrère! What a crusade against Claudel!" said François Mauriac. (quoted in The French Writers' War, 1940-1953 by Gisèle Sapiro, translated by Vanessa Doriott Anderson and Dorrit Cohn, Durham and London: Duke University Press, 2014, p. 176)

During World War II, Claudel served in the Ministry of Propaganda, but he believed that Pétain's policy would ruin France. Basically, his main literary interest was in a spiritual interpretation of Scripture. As a director of Gnôme et Rhone, which provided plane engines for the German war effort, he received percentages of the company's earnings. (The Parisian Stage during the Occupation, 1940-1944: A Theatre of Resistance? by Edward Boothroyd, University of Birmingham, 2009, p. 232)

When his  play Le Soulier de satin (1929) was staged at the Comédie-Française in 1943, a number of  Germans attended the performances and applauded for Claudel. The reviews were complimentary. "I suppose my piece to be played, let us say, on a Shrove Tuesday—at four o'clock in the afternoon. I imagine a great hall, frowsty from a previous audience, invaded again by the public and filled with the buzz of conversation. Through the folding doors is heard the dull chatter of a well-fed orchestra, performing in the foyer. Another little reedy orchestra in the hall—takes delight in mimicking the noises of the public, leading them and giving them, little by little, a sort of rhythm and a kind of form." ('Author's Preface,' in The Satin Slipper, translated by John O'Connor, Providence, Rhode Island: Cluny Media, 2020, pp. xvii-xviii; originally published by Sheed & Ward, England, and Yale University Press, U.S.A., 1931)

Although an opponent of the Nazis, he managed to write a triumphal ode to Pétain in 1940, describing him as the national savior, and then an ode to De Gaulle, published in the Figaro littéraire in September 1944, yet without being accused of opportunism. Moreover, he protested against the Vichy government's treatment of the Jews and condemned the execution of Communist hostages by the Germans. Claudel's admiration for Pétain was short-lived. "He took me in [Il m'a eu]," Claudel explained after the war. (Betrayal: France, the Arabs, and the Jews by David Pryce-Jones, New York: Encounter Books, 2008, p. 58)

In 1946 Claudel was elected to the Académie Française; he was 78. On May 1, 1950, he was honored by the Pope, in an unprecedented public ceremony. Paul Claudel died in Paris on February 23, in 1955. He maintained his full power as a writer until his death, in spite of increasing deafness, insomnia and sciatica. His final words were allegedly: "Docteur, croyez-vous que c'est la saucisson?" (Doctor, do you think it could have been the sausage?)

In his youth Claudel read Mallarmé, Virgil, Dante, and Shakespeare. He also attended Mallarme's Tuesday evening gatherings. For his verse, Claudel developed a long line – a cross between Walt Whitman and the King James Bible. Claudel assumed for the poet the godlike prerogative to "possess, his privilege being to give all things a name." Or as he wrote in 'La Ville' (1897): "You explain nothing O poet, but thanks to you all things become explicable." As an intellectual pilgrim Claudel could be compared with Dante. "As a young man he looked like a nail, now he looks like a sledge-hammer," wrote André Gide on Claudel in 1905 in his Journal. "He gives me the impression of a solidified cyclone. When he talks, it is as if something were released within him, he proceeds by audden affirmations and maintains a hostile tone even when you share his opinion." (The Journals of Andre Gidé, translated from the French, with an introduction and notes, by Justin O'Brien, London: Secker & Warburg, 1955, p. 159)

Claudel's journalism and literary criticism drew also from his strong religious faith. His temperamental attacks on Richard Wagner are often quoted – Claudel admired Wagner's music but he disliked Teutonism and ridiculed the story of Der Ring des Nibelungen. Most of Claudel's criticism dealt with French literature, although he wrote about Chinese poetry and while serving in Tokyo he became acquainted with Japanese literature. His artistic criticism was collected in L'œil écoute (1946).

Foremost among Claudel's poetic works is his Cinq grandes Odes (1910, Five Great Odes), a five-part poem, relating the poet's inspiration and his gift of describing with words the mystery of the universe. Claudel admired Baudelaire, whom he saw as a confessed sinner doing lifelong penance, Rimbaud's Les Illuminations had a profound effect on Claudel. He considered Rimbaud "not a poet, not even a man of letters. He is a prophet on whom the spirit has descended, not as on David, but as on Saul."

As a playwright Claudel made his debut with Tête d'or (1890, Golden Head), which reflected his own religious struggle. The protagonist, Simon Angel, aspires to conquer the earth, but meets at the Caucasus defeat and death. In 1908 he started his trilogy L'Otage (1911, The Hostage), Le Pain dur (1918), Le Père humilié (1920, The Humiliation of the Father), in which he traced the degeneration of the formerly noble families. Partage de Midi (Break of Noon), written in 1905, was not performed until 1948. Le Soulier de satin  (The Satin Slipper), an epic drama in the Spanish tradition, was about the adventures of Rodrigue and his beloved, Doña Prouhèze. Due to its lenght, the play was considered unproducible, but in 1942 Jean-Louis Barrault persuaded Claudel to rewrite the text for stage presentation. The production was a huge success.

Many of Claudel's plays dealt with relationship between the material and spiritual worlds. L'Annonce faite à Marie (1912, The Tidings Brought to Mary), set in fifteenth-century Champagne, contrasted two sisters, one dedicated to the flesh and the other to the spirit.

For further readingDie Kunstanschauung Paul Claudels by Herbert Dieckmann (1931); Le génie de Paul Claudel by Jacques Madaule (1933); Le drame de Paul Claudel by Jacques Madaule (1936); Études Claudéliennes by Ernest Friche (1943); 'Paul Claudel: The Metaphysics of a Poet,' in Clowns and Angels: Studies in Modern French Literature by Wallace Fowlie (1943); Paul Claudel, poète musicien: précédé d'un argument et d'un dialogue de Paul Claudel by Joseph Samson (1948); Introduction to Paul Claudel by Mary Ryan (1951); Paul Claudel by Louis Barjon (1953); The Poetic Drama of Paul Claudel by Joseph Chiari (1954); Paul Claudel by Wallace Fowlie (1957); Claudel by Stanislas Flumet (1958); Claudel plus intime by Henri Mondoe (1960); The Inner Stage: An Essay of the Conflict of Vocations in the Early Work of Paul Claudel by Richard Berchan (1966); Claudel's Immortal Heroes: A Choice of Deaths by Harold Watson (1971); Paul Claudel and Saint-John Perse: Parallels and Contrasts by Ruth Naomi Horry (1971); Claudel by André Blanc (1973); Lecture psychanalytique de l'œuvre de Claudel by Michel Malicet (1978); Paul Claudel: The Man and the Mystic by Louis Chaigne (1978); Paul Claudel by Bettina L. Knapp (1982); Claudel: Beauty and Grace by Angelo Caranfa (1989); The Art Criticism of Paul Claudel by Marie-Thérèse Killiam (1990); Metamorphoses of Passion and the Heroic in French Literature: Corneille, Stendhal, Claudel by Moya Longstaffe (1999); La passion de Claudel: la vie de Rosalie Scibor-Rylska by Thérèse Mourlevat (2001); 'Claudel, Paul (1868-1955)' by Joseph E. Becker, in The Facts on File Companion to World Poetry: 1900 to the Present, ed. by R. Victoria Arana (2008); The Parisian Stage during the Occupation, 1940-1944: A Theatre of Resistance? by Edward Boothroyd (Ph.D. thesis, The University of Birmingham, 2009); The Poet as Believer: A Theological Study of Paul Claudel by Aidan Nichols (2013); Camille et Paul Claudel: lignes de partage by Marie-Victoire Nantet (2020); Paul Claudel: "je suis le contradictoire": biographie by Claude Pérez (2021); Paul Claudel et le Moyen Âge by Jean-François Poisson-Gueffier (2022) - Eugène Ionesco: "Claudel may perhaps be the least charitable Christian poet, because the comic characters he puts on the stage are too insignificant for anyone to take pity on." (Cahiers Paul Claudel, 1960, Vol. H, pp. 26-27) Suom.: Paul Claudelin runoja suomeksi, käänt. Tuomo Lahdelma ja Taimi Tanskanen (1985)

Selected works:

  • Tête d'or, 1890 (play, in L'Arbre, 1901)
    - Tete-d'or (tr. 1919)
  • La Ville, 1893 (play, in L'Arbre, rev. version prod. 1931)
    - The City: A Play (translated from the French by John Strong Newberry, 1920)
    - Vaihtajat (suom.)
  • Vers d'exile, 1895
  • Agamemnon, 1896 (from the play by Aeschylus, prod. 1963)
  • Connaissance de l'Est, 1900
    - The East I Know (translated by Teresa Frances and William Rose Benét, with an introduction by Pierre Chavannes, 1914) / Knowing the East = Connaissance de l’Est (translated with an introduction by James Lawler, 2004)
  • Le Repos du septième jour, 1901
  • L'Échange, 1901 (play, in L'Arbre, rev. version prod. 1951)
  • La Jeune Fille Violaine, 1901 (play, in L'Arbre, rev. version L'Annonce faite à Marie, prod. 1912)
    - The Tidings Brought to Mary (translated from the French by Louise Morgan Sill, 1916)
  • Connaissance du temps, 1904
  • Le partage de midi, 1906 (play, prod. 1921, rev. version prod. 1948)
    - Break of Noon (translated by Wallace Fowlie, in Two Dramas, 1960)
    - Keskipäivän taite (suom. Tyyne Saastamoinen, 1963) 
  • Art Poètique 1907
    - Poetic Art (translated by Renee Spodheim, 1948)
  • Cinq grandes Odes, 1910
    - Five Great Odes (translated from the French by Edward Lucie-Smith 1967)
  • Théâtre (première série), 1910-12 (4 vols.)
  • L'Otage, 1911 (play, prod. 1913)
    - The Hostage: A Drama (tr. from the French, with an introduction by Pierre Chavannes, 1917) / The Hostage (translated by John Heard, in Three Plays, 1945)
  • Le Chemin de Croix, 1911
  • L'Annonce faite à Marie: mystère en quatre actes et un prologue, 1912
    - The Tidings Brought to Mary: A Mystery  (tr. from the French by Louise Morgan Sill, 1916) / Break of Noon (translated by Wallace Fowlie, in Two Dramas, 1960)
    - Lapsi on meille annettu (suom.)
  • Vers d'exil, 1912
  • Poèmes / Coventry Patmore, 1912 (translator)
  • Cette heure qui est entre le printemps et l'été; cantate à trois voix, 1913 (reprinted as La Cantate à troix vois)
  • Protée, 1914 (play, in Deux poèmes d'été, 1914, rev. version prod. 1929)
    - Proteus (translated by Nora Ratcliff, 1963)
  • La nuit de Noël 1914, 1915 (play)
  • Corona benignitatis anni dei, 1915
    - Coronal (rendered into English by Sister Mary David, S.S.N.D., 1943)
  • Trois  poèmes de guerre, 1915
    - Three poems of the War (tr. 1919)
  • Autres poèmes pendant la guerre, 1916
  • Poèmes et paroles durant la guerre de trente ans, 1916
  • L'homme et son désir, 1917 (ballet, music by Darius Milhaud, prod. 1921)
  • Le pain dur: drame en trois actes, 1918 (play, prod. 1941-43)
    - Crusts (translated by John Heard, in Three Plays, 1945)
  • L'ours et la lune: farce pour un the´a^tre de marionnettes, 1919 (play, prod. 1948)
  • La Messe là-bas, 1919
  • L'introduction à quelques œuvres, 1920
  • Le père humilié:  drame en quatre actes, 1920 (play, prod. 1928)
    - The Humiliation of the Father (translated by John Heard, in Three Plays, 1945)
  • Les Choéphores, 1920 (play, prod. 1935, from the play by Aeschylus)
  • Les Euménides d'Eschyle, 1920 (play, prod. 1949, from the play by Aeschylus)
  • Ode jubilaire: pour le six-centième anniversaire de la mort de Dante, 1921
  • Poëmes de guerre, 1914-1916, 1922 (4th ed.)
  • Un coup d’œil sur l’âme japonaise; discours aux étudiants de Nikko, 1923
  • La Femme et son ombre, 1923 (play)
  • À travers les villes en flammes, 1924
  • Feuilles de saints, 1925
  • L'Endormie, 1925
  • Morceaux choisis, avec un portrait en un autographe de l’auteur, 1925
  • Correspondance, 1907-1914 / Jacques Rivie`re et Paul Claudel, 1926 - Letters to a Doubter (translated from the French by Henry Logan Stuart, 1927)  
  • Le Vieillard sur le mont Omi, 1927
  • Deux farces lyriques, 1927 (8th ed.)
  • L'oiseau noir dans le soleil levant, 1927
  • Sous le Rempart d'Athènes, 1928 (play, prod. 1927, music by Germaine Taillefer)
  • Le repos du septième jour, 1928 (play)
  • Positions et propositions, 1928-34 (2 vols.)
    - Ways and Crossways (translated by John O'Connor, 1933)
  • Le livre de Christophe Colomb: drame lyrique en deux parties, 1929 (play, prod. 1930, music by Darius Milhaud)
    - The Book of Christopher Columbus: A Lyrical Drama in Two Parts (tr. 1930)
  • Le Soulier de satin; ou, Le pire n’est pas toujours sûr, 1929 (play, rev. version prod. 1943)
    - The Satin Slipper; or, The Worst is Not the Surest (translated by the Rev. Fr. John O’Connor, with the collaboration of the author, 1931)
  • Fragment d'un drame, 1931
  • Écoute, ma fille, 1934
  • La légende de Prakriti, 1934
  • Conversations dans le Loir-et-Cher , 1935
  • Introduction à la peinture hollandaise, 1935
  • Figures et paraboles, 1936 (ed. by Andrée Hirschi, 1974)
  • Toi qui es-tu? (Tu quis es?), 1936
  • La Persecution Religieuse en Espagne, 1937 (originally written in Spanish; translated into French by Francis de Miomandre)
  • Vitraux des cathédrales de France,  XIIe et XIIIe siècles, 1937 (foreword by Paul Claudel, intrioduction by Marcel Aubert)
  • Les Aventures de Sophie, 1937
  • Introduction au "Livre de Ruth";  texte intégral de l’ouvrage de l’abbé Tardif de Moidrey, 1938
  • Un poète regarde la croix, 1938
    - A Poet before the Cross ( translated by Wallace Fowlie, 1958; 2nd ed., with a new introduction by D.C. Schindler, 2007)
  • Jeanne d'Arc au bûcher, 1939 (play, prod.1938, music by Arthur Honegger)
    - Johanna polttoroviolla (suom.)
  • La Sagesse ou la Parabole du destin, 1939 (play)
  • L'Épée et le Miroir, 1939
  • La danse des morts = Der Totentanz / Arthur Honegger, 1939 (poem by Paul Claudel)
  • Contacts et circonstances, 1940
  • Paul Claudel dans ses plus beaux textes, 1940
  • L'histoire de Tobie et de Sara: moralité en trois actes, 1942 (play)
  • Cent phrases pour éventails, 1942
    - A Hundred Movements for a Fan (translated from the French and with an introduction by Andrew Harvey & Iain Watson, 1992)
  • Seigneur, apprenez-nous à prier, 1942
    - Lord, Teach Us to Pray (translated by Ruth Bethell, 1947)
  • L’Europe: paysages et civilisations, 1943 (editor)
  • Pages de prose, 1943
  • Prière pour les paralysés, suivis des Quinze Psaumes graduels CXIX à CXXXIII, 1944   
  • Dodoitzu:  poèmes de Paul Claudel, 1945 (illustrated by Rihakou Harada)
  • Poèmes & paroles durant la guerre de trente ans, 1945
  • Visages radieux, 1945
  • Three plays: The Hostage, Crusts, The Humiliation of the Father, 1945 (translated by John Heard)
  • Les Sept Psaumes de la Pénitence, 1945
  • Le livre de Job, 1946
  • Introduction à l'Apocalypse, 1946
  • Les révélations de La Salette, 1946
  • La Rose et le Rosaire, 1946
  • La sagesse; ou, La parabole du festin, 1946 (play, prod. 1950, music by Darius Milhaud)
  • L'œil écoute, 1946
    - The Eye Listens (translated from the original French by Elsie Pell,  1950)
  • Saint François: poème de Paul Claudel, 1946 (illustrated by J.M. Sert) 
  • Chine, 1946 (photograps by Hélène Hoppenot)
  • Présence et prophétie, 1947
  • Discours et remerciements, 1947
  • Du côté de chez Ramuz, 1947
  • L'Histoire de Tobie et de Sara, 1947 (play)
    - Tobiaan ja Saaran tarina (suom.)
  • L'Endormie, 1947 (play)
  • Théâtre, 1947-1948 (2 vols.)
  • Sous le signe du Dragon, 1948
  • Paul Claudel répond les Psaumes, 1948 (as Psaumes: Traductions 1918-1959, ed. by Renée Nantet and Jacques Petit, 1966)
  • Paul Claudel interroge le Cantique des Cantiques, 1948
  • Accompagnements. Essais, 1949
  • Correspondance, 1899-1926 / Paul Claudel et André Gide, 1949 (ed. by Robert Mallet) 
    - The Correspondence 1899-1926 Between Paul Claudel and Andre Gide (translated by John Russell, 1954)
  • La lune à la recherche d'elle-même, 1949
  • Emmaüs, 1950
  • Œuvres complètes, 1950-59 (20 vols.)
  • L'Évangile d'Isaïe, 1951
  • Une voix sur Israël, 1951
  • Correspondance  1904-1938, 1951 (with André Saurès)
  • Le symbolisme de La Salette, 1952 (2nd ed.)
  • Paul Claudel interroge l'Apocalypse, 1952
  • Mémoires improvisés, 1954 (ed. by Jean Amrouche)
  • Paul Claudel interroge le Cantique des Cantiques, 1954
  • J'aime la Bible, 1955
    - The Essence of the Bible (translated by Wade Baskin, 1957)
  • Théàtre, 1956 (2 vols., ed. by Jacques Madaule and Jacques Petit; rev. ed. 1965-67)
  • Conversation sur Jean Racine, 1956
  • L'œuvre poétique, 1957 (ed. by Stanislas Fumet)
  • Qui ne souffre pas… réflexions sur le problème social, 1958
  • Présence et prophétie, 1958
  • La Rose et le rosaire, 1959
  • Trois figures saintes pour le temps actuel, 1959
  • Correspondance Paul Claudel et Darius Milhaud, 1912-1953, 1961 (ed. by Jacques Petit)
  • Two Dramas, 1960 (translated by Wallace Fowlie)
  • Je crois en Dieu, 1961 (preface by R.P. Henri de Lubac)
    -  I Believe in God: A Meditation on the Apostles' Creed (edited by Agnès du Sarment, translated by Helen Weaver, 1963)
  • Sainte Agnès, et poëmes inédits, 1963 (illustrated by Colette Fovel)
  • Letters from Paul Claudel, My Godfather, by Sister Agnes du Sarment, 1964 (translated by William Howard, Earl of Wicklow)
  • I Believe in God, 1965 (ed. by Agnes du Sarment)
  • Oeuvres en prose, 1965 (ed. by Jacques Petit and Charles Galperine)
  • Au milieu des vitraux de l'Apocalypse: dialogues et lettres, 1966 (ed. by Pierre Claudel and Jacques Petit)
  • Mes idées sur le théâtre, 1966 (ed. by Jean-Pierre Kempf and Jacques Petit)
    - Claudel on the Theatre (translated by Christine Trollope, 1972)
  • The Muses, 1967 (translated by Edward Lucie-Smith)
  • Œuvre poétique, 1967 (edited by Stanislas Fumet and Jacques Petit)
  • Journal, 1968-69 (2 vols., ed. by Jacques Petit and François Varillon)
  • Paul Claudel en verve, 1971 (edited by Hubert Juin)
  • Correspondance 1908-1914, 1973 (with Louis Massignon, ed. Michel Malicet)
  • Correspondance de Jean-Louis Barrault et Paul Claudel, 1974 (ed. by Michel Lioure) 
  • Chroniques du "Journal de Clichy", 1978 (with François Mauriac, ed. by François Morlot and Jean Touzot)
  • Correspondance Paul Claudel-Jacques Riviere: 1907-1924, 1984
  • Théâtre, 1985-89 (2 vols., rev. ed.; edited by Jacques Madaule and  Jacques Petit)
  • Lettres de Paul Claudel à Élisabeth Sainte-Marie Perrin et à Audrey, 1990
  • La crise: correspondance diplomatique, Amérique, 1927-1932, 1993 (edited by Erik Izraëlewicz and  Jean-Marie Thiveaud)
  • Correspondance diplomatique. Tokyo 1921-1927, 1995
  • Gaston Gallimard et Paul Claudel - Correspondance - 1911-1954, 1995 (edited by Bernard Delvaille)
  • Jacques Madaule et Paul Claudel - Connaissance et reconnaissance - Correspondance 1929-1954, 1996 (ed.  Andrée Hirschi and Pierre Madaule)
  • Correspondance, 1920-1954: histoire d’une amitié / Paul Claudel, Stanislas Fumet, 1997 (edited by Marianne Malicet)
  • Le poète et la Bible Volume 1 1910-1946, 1998
  • Lettres à une amie: correspondance avec Françoise de Marcilly (1935-1954), 2002 (edited by Xavier Tilliette)
  • Le poète et la Bible. II. 1945-1955, 2004 (ed. by M. Malicet, et al.)
  • Lettres de Paul Claudel à Jean Paulhan (1925-1954), 2004 (ed. by Catherine Mayaux)
  • Correspondance de Paul Claudel avec les ecclésiastiques de son temps: le sacrement du monde et l'intention de gloire. Volume I, 2005 (ed. by Dominique Millet-Gérard)
  • Une amitié perdue et retrouvée / Paul Claudel, Romain Rolland, 2005 (ed. by Gérald Antoine amd Bernard Duchatelet)
  • Correspondance consulaire de Chine (1896-1909, 2005 (ed. by Jacques Houriez and Andrée Hirschi)
  • Paul Claudel et le Figaro: lettres de Paul Claudel à Maurice Noël, 1937-1955, 2010 (ed. Michel Lioure)
  • Théâtre, 2011 (2 vols., ed. Didier Alexandre and Michel Autrand)
  • Lettres à Ysé / Paul Claudel, 2017 (texte établi, présenté et annoté par Gérald Antoine; préface de Jacques Julliard; ouvrage publié sous la direction de Jean-Yves Tadie) ́
  • A Poet Before the Cross, 2018 (2nd English edition; edited by D. C. Schindler)
  • The Satin Slipper, or The Worst Is Not the Surest, 2020 (Le Soulier de Satin, 1929; translated from the French by John O'Connnor with the collaboration of the author)


In Association with Amazon.com


Some rights reserved Petri Liukkonen (author) & Ari Pesonen. 2008-2023.


Creative Commons License
Authors' Calendar jonka tekijä on Petri Liukkonen on lisensoitu Creative Commons Nimeä-Epäkaupallinen-Ei muutettuja teoksia 1.0 Suomi (Finland) lisenssillä.
May be used for non-commercial purposes. The author must be mentioned. The text may not be altered in any way (e.g. by translation). Click on the logo above for information.