In Association with Amazon.com

Choose another writer in this calendar:

by name:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

by birthday from the calendar.

Credits and feedback

TimeSearch
for Books and Writers
by Bamber Gascoigne


Arvo (Albin) Turtiainen (1904-1980)

 


Finnish working class poet, translator, prominent member of the literary group 'Kiila' (Wedge) with Elvi Sinervo and Viljo Kajava. Arvo Turtiainen drew his subjects from the life of workers and his native city, Helsinki. Central themes are the struggle of the proletariat, building of the better future, and the threats of war and Fascism. Turtiainen's poems show his familiarity with such American writers as Walt Whitman, Carl Sandburg and Edgar Lee Masters.

"He cared about us children,
we often gathered near his footstool
and watched how he pulled the waxed thread
with his thin, long-boned fingers.
The he would pause in his work
and take part in our play."

(from 'Shoemaker Nikke,' in Salt of Pleasure: Twentieth-century Finnish Poetry, translated by Aili Järvenpää, 1983, p. 77)

Arvo Turtiainen was born in Helsinki, the son Ernst Turtiainen, a master tailor, and Ida Lovisa Väätäinen. Turtiainen's father was a Socialist, he played the violen and frequented the public library. For a period his tailoring business was doing very well, but alcoholism led him to commit suicide in the early 1920s.At the age of 13 , Turtiainen witnessed the tragic fate of the Reds at Suomenlinna's, the sea-fortress in front of Helsinki, which served for a period as a notorious concentration camp. Prisoners were starved into skeletons. Turtiainen heard shots by execution squads.

After finishing school (he was a mediocre student), Turtiainen graduated in 1925 as dental technician. He worked then in the profession in Vyborg (1927-30) and in Turku and Helsinki (1930-32, 34-36). Until the Depression years and rise of the right-wing Lapua movement, which campaigned to root out all vestiges of Marxism, Turtiainen was not much interested in workers' movement. Between the years 1931 and 1932, he studied at the Social Institute journalism and social sciences, and began to contribute in Jyväskylä to the leftist magazine Työn Voima (1932-34). From this period, Turtiainen's faithful companion was his portable Remington typewriter, which he used over 40 years.

In 1934, Turtiainen settled in Helsinki, and published poems in the magazine Tulenkantajat (The Fire Bearers). Soon he became one of the central members of the literary group Kiila, serving as its chair until 1951. Kiila's members favored radical free verse and were more or less Marxists. From 1936 to 1938, Turtiainen was a subeditor of Kirjallisuuslehti. Between 1945 and 1947 he edited the magazine 40-luku.

Muutos (1936. A change), Turtiainen first book, was a praise of the workers at factories and buildings, the poems cursed the evils of the unemployment. It was followed Rautakourat (1938, Iron hands), a strike story illustrated by Tapio Tapiovaara. To gather material for his only novel, Turtiainen worked for some time at a dockyard. This work a lukewarm reception from critics. Due to the economic depression, publishing poetry books was not very profitable business. Along with such names as Saima Harmaja, Yrjö Kaijärvi, Viljo Kajava, and Aale Tynni, Turtiainen was one of the rare poets who debuted in the 1930s.

In Tie pilven alta (1939, Under the cloud and away) Turtiainen used the technique of epitaph similar to that of Spoon River Anthology. All major publishing houses rejected the work. It was eventually accepted by the progressive, short-lived Kirjailijain kustannusliike, which was run by Erkki Vala. A couple of its poems was based on true life accounts. 'Tehtailija Salovaara' told of a manufacturer, who accidentally shot his gardener, believing him to be a crow. A member of parliament for Isänmaallinen kansaliike, IKL (Patriotic People's Party), a nationalist and anti-communist party, threatened Turtiainen with an action of libel.

During the Winter War (1939-40), Turtiainen served in the army as an officer in Virojoki. It was "a mental and physical hell," as Turtiainen said in an autobiographical sketch. ('Arvo Turtiainen,' in Uuno Kailaasta Aila Merilutoon, edited by Toivo Pekkanan and Reino Rauanheimo (1947, p. 434) On leave, Turtiainen broke his leg, and was hospitalized for six months due to embolus. At the battle of Summa, where Turtiainen's company was sent when he was convalescenting, about 60 % of its men died or were wounded.

While in Finland (1940-41) during his Nordic exile, Bertolt Brecht made a free translation of Turtiainen's poem 'Sotakoira' (Der Kriegshund), in which a dog is sent to get help for a troop under a heavy fire. Turtiainen wrote poem in 1939, when German tanks invaded Poland. 'Der Kriegshund' was included  in Brecht's Arbeitsjournal (1974).

Following the break out of the Continuation War (1941-44), Turtiainen went underground, to avoid participating alongside Nazi Germany in the war against the Soviet Union. In the winter of 1942, Turtiainen's hiding place was revealed to the authorities. He was arrested and imprisoned for two years. Despite the difficult circumstances and overzealous prison officers, Turtiainen managed to write a collection of poems, Palasin kotiin (1944, I came back home), which drew its subject from the war. The book was published by Tammi, founded in 1943; with some exceptions, Tammi was his publisher for the next decades. Laulu kiven ja raudan ympyrässä (1945, A song in a circle of stone and iron) was a collection of prison poems. Turtiainen's diary from this period, Ihminen n:o 503/42 (1946), described the penalty system lively and satirically.

At Riihimäki Turtiainen was denied the right to have books and pen and paper. The situation changed after he was sent to Sukeva, where he met a doctor with whom he talked about poetry. "Myrkky-Iivari" (Poison-Ivar), as the doctor is called in the diary, considered Turtiainen an idealist. In the beginning of 1944, during the bombings of Helsinki by the Soviet airforces, Turtiainen's home was destroyed, but after the Red Army launched a massive attack at the Isthmus of Karelia, Turtiainen wrote optimistically in his diary: "The day of freedom is coming!" Turtiainen's translation of Edgar Lee Masters's Spoon River Anthology came out in 1947; he had begun to work on it already in Turku County Prison (Turun lääninvankila). For Tammi, Turtiainen also translated such writer as Vladimir Mayakovsky, Graham Greene, and Walt Whitman. With Helvi Juvonen he translated Pasternak's poems from Doctor Zhivago. As translator, Turtiainen in general adhered quite faithfully to the source text.

Alexander Throckmorton

In youth my wings were strong and tireless,
But I did not know the mountains.
In age I knew the mountains
But my weary wings could not follow my vision—
Genius is wisdom and youth.
(Spoon River Anthology by Edgar Lee Masters, 1924 edition)

Nuorena olivat siipeni voimakkaat ja väsymättömät,
mutta en tuntenut vuoria.
Iän karttuessa opin tuntemaan vuoret,
mutta väsyneet siipeni eivät jaksaneet lentää näkemykseni teitä—
Nerous on viisautta ja nuoruutta.
(Spoon River antologia, translated by Arvo Turtiainen, 1947)

Laulu puolueelle (1946, A song to the Party), published by Kansankulttuuri, was a collection of poems written for various occasions and speech choirs. Turtiainen was never very found of these pieces done on commissions, but like translating books, they allowed him to earn extra income.

Turtiainen's  easily recognizable style was parodied by Kullervo Rainio in the humorous yearbook Lipeäkala (1946): "Takasillalla seisoi / vanha vaimo, / jonka kuihtuneista kasvoista näin, / että hän oli syönyt aamiaiseksi / kaksi kellastunutta silakanpäätä." (Kirjojen virrassa by Kai Laitinen, 1999, pp. 208-209)

Accompanied by the artist and future writer Henrik Tikkanen, Turtiainen traveled in 1948 to Italy to witness the parliamentary elections. Ideologically, they had little in common, but both were heavy users of alcohol, and had nightmares of the war. While in Milan, Turtiainen went to hear the Communist leader Palmiro Togliatti's speech and Tikkanen headed to a brothel. After a fight, their ways separared in Rome. This drunken odyssey was later featured in Aapo Kukko's graphic novel Sosialisti ja nihilisti (2019). His own journey Turtiainen contined to Hungary, where he joined a Finnish cultural delegation and returned via Moscow to Helsinki. The plans to make a travel book together, illustrated by Tikkanen and written by Turtiainen, never realized.

Turtiainen's first marriage ended in 1951 – he had married at the early days of the Winter War Helena Vormula, whom he had known for years. Another blow was that his new collection of poems, Runon kalvas kalkki, was rejected by the publishing company Otava. Eino S. Repo, who sent the poems back, had served in the army as an officer during the war. Later in the 1960s he was appointed director of the Finnish Broadcasting Company. Repo considered it questionable whether all texts in Turtiainen's book could be classified as poems. This stormy period of life also included a passionate affair with the woman who would become his second wife.

In 1953 Turtiainen married the critic and translator Brita Polttila (1920-2008); she made her debut as a poet at the age of 43 with the collection Katson tästä (1963). Turtiainen received his first state literature award for Laulu ajasta ja rakkaudesta in 1954. A rise to popularity among general readers took place roughly at the same time as Turtiainen began to take his subjects from his own life and utilize in his lyrics elements of city slang, culminating in Minä paljasjalkainen (1962, Me, barefoot). Turtiainen and Polttila became regular guests at the home of the liberal journalist and  literary critic Pekka Tarkka, who had written a positive review of the book. Tarkka's article on the new edition of Ihminen n:o 503/42 was not published in the bourgeois newspaper Uusi Suomi, instead it appered in the magazine Ajankohta, edited by the writer Pentti Holappa. 

In the 1950s and 1960s, Turtiainen was both know for his leftist political stand and his verse depicting with humour and satire the streets, places, and people of Helsinki. His poems drew from the richenss of the "Stadi" slang, the everyday language of the turn-of-the-century Helsinki, which borrowed words among others from Russia and Swedish. These poems earned Turtiainen the name "Stadin Arska" (Big City Archie). Several of his odes were inspired by his own neighborhood, Punavuori (Redhill), called"Rööperi" by its slang name. "You have disappeared, old Rööperi, disappeared / to live in the images of my memories, in the summer of my childhood. / You disappeared like the old maples and lindentrees in our your yards / after they grew mossy, decrepit, no longer bloomed." 'A farewell to the Rööperi of my childhood,' translated by Anselm Hollo, in A Way to Measure Time, edited by Bo Carpelan, et al., 1992, p. 102)

Besides poems, Turtiainen wrote radio plays, literary criticism, and essays. In 1973 Turtiainen was made honorary doctor at the University of Helsinki. Turtiainen's poems have been set to music by Rauno Lehtinen, Caj Chydenius, Toni Edelmann, M.A. Numminen, Asko Vilén, Anna-Mari Kähärä, and others.

Turtiainen's vernacular coarseness, and critical attitude toward society, was largely accepted as a part of his folksy, talkative character. Remaining faithful to the ideals of commitment, Turtiainen had his own special role at the time, when modernism began to dominate the literary scene. Open to new visions and ideas, Turtiainen showed understanding to the work of Pentti Saarikoski, the most visible poet of the younger generation. With Saarikoski, whom Turtiainen once called a "naughty, kicking, recalcitrant, grinning black sheep," he disputed at the House of Culture in Helsinki in 1965. Saarikoski read poems from his latest work Mitä tapahtuu todella? Turtiainen made cracks about it and sang a folksy poem, with his beard trembling. The literary show ended in a draw.

Unlike Elvi Sinervo, who expressed her sorrow after Stalin's death and had a personal crisis after Khrushchev condemned the '"cult of personality," Turtiainen fought against Stalinism. Especially in cultural policy the Stalinist heritage it was seen in the ideological line of Armas Äikiä (1904-64), a hard-line Communist, who returned in 1947 from the Soviet Union to Finland. For some time Turtiainen's position as the major poet of the Communist Party was threatened by Äikiä's self-promotion. However, his poems never gained a critical acclaim in the leftist press, not to mention the bourgeois press. In order to be recognized as an authority in the literary field, Äikiä attacked Turtiainen's Mayakovsky translations published in the anthology Venäjän runotar (1946).

When the Nobel Laureate Boris Pasternak was expelled from the Union of Soviet Writers in 1958, Turtiainen sent with the writer Elvi Sinervo a protest letter to the Union. Kansan Uutiset at first refused to published their letter but finally did so in order to prevent Turtiainen and Sinervo from making it available to bourgeois newspapers. In 1964 Turtiainen visited China. He was disappointed at the level of literature, and noted that Chinese writers can quote classic drinking songs, but they don't drink. Nevertheless, like Pentti Haanpää, who had travelled in China in 1953, Turtiainen did not condemn restrictions on free speech.

After the Soviet intervention in the Hungarian revolution of 1956, Turtiainen gradually left the Communist Party, eventually resigning in 1965. The Soviet invasion of Czechoslovakia (August 20-21, 1968) divided the leftist parties. Officially the invasion was condemned by the Communist Party, although its minority wing strongly opposed the decision. Turtiainen's disappointment in the crushing of the "Prague Spring" came out in Puhetta Porthaninrinteellä  (1968). Turtiainen compared the Soviet Union to an elephant in 'Pettyneelle rakastetulle' but also praised the courage and faith of Communists in 'Kommunisteille', dated 21 August, 1968. However, most of the poems in the collection dealt with aging, love, Helsinki, and the work of a poet. 'Rukous Hannu Salaman puolesta' defended the novelist Hannu Salama, who had been found guilty of "deliberate blasphemy" in a court process. Later the judgement was overturned.

For further reading: Työn kuvaus Arvo Turtiaisen runoudessa by Tero Eskola (pro-gradu, 2020); Kiila 1936-2006 by Matti Rinne (2006); A History of Finland's Literature, edited by Arthur C. Schoolfield (1998); 'A farewell to the Rööperi of my childhood,' translated by Anselm Hollo, in A Way to Measure Time, edited by Bo Carpelan, et al. (1992); Lilü: Manfred Peter Heins Übersetzung des Gedichts "(1905)" von Arvo Turtiainen by Andreas F. Kelletat (1988); Kapinalliset kynät II-III by Raoul Palmgren (1984):'Arvo Turtiainen,' in Salt of Pleasure: Twentieth-century Finnish Poetry, translated by Aili Järvenpää (1983); 'Arvo Turtiaisen tie 30-luvun pilvien alta' by Vesa Karonen, in Rivien takaa, edited by Ritva Haavikko (1976); Arvo Turtiainen - elämää ja ystäviä, edited by Erkki Savolainen (1980); Luokka ja yksilö Arvo Turtiaisen runoudessa: sisällönanalyyttinen tutkimus Arvo Turtiaisen runouden ihmiskuvasta by Helena Lassila (1975); Arvo Turtiaisen sotarunot by Helena Lassila (pro-gradu, 1974); A History of Finnish Literature by Jaakko Ahokas (1973); 'Proletaari kotikaupungissa' in Kansakunnan kaapin päällä by Matti Kurjensaari (1969); 'Arvo Turtiainen,' in Uuno Kailaasta Aila Merilutoon, edited by Toivo Pekkanan and Reino Rauanheimo (1947)

Selected works:

  • Muutos: runoja, 1936
  • Rautakourat: kertomus eräästä lakosta, 1938 (illustrated by Tapio Tapiovaara)
  • Kirjailijaryhmä Kiilan albumi. (1-2), 1937-38 (editor, with Viljo Kajava and Kaisu-Mirjami Rydberg)
  • Tie pilvien alta: runoja, 1939
  • Kirjailijaryhmä Kiilan albumi 3, 1940 (editor, with Pentti Lahti)
  • Palasin kotiin: runoja, 1944
  • Laulu kiven ja raudan ympyrässä: runoja, 1945
  • Ihminen n:o 503/42: erään kokeen päiväkirja, 1946
  • Laulu puolueelle: puhekuoro- y.m. runoja, 1946 [A son to the Party]
  • Kiilan albumi 1946, 1946 (editor, with Kaisu-Mirjami Rydberg):
  • Spoon River antologia / Edgar Lee Masters, 1947 (translator) 
  • Nuori Kiila: runoantologia, 1948 (editor, with Elvi Sinervo and Viktor Tiainen)
  • Kuokkija ja vaakalintu, 1950 [The ditcher and the bird Rukh]
  • Kellopoijut: runoja, 1950 (with Elvi Sinervo)
  • Hopeanuoli / Thomas Warbuton, 1951 (radio play; translator)
  • Kadotettu kirje / Luca Caragiale, 1952 (radio play; translator, with Brita Polttila)
  • Hei siellä / William Saroyan, 1952-53 (play; translator)
  • Tapahtui satamassa, 1954 (radio play)
  • Laulu ajasta ja rakkaudesta: valitut runot, 1954
  • Kaupungin tuho / Archibald McLeish, 1955 (radio play; translator)
  • Minä rakastan: runoja, 1955 [I love]
  • Kiilan albumi 7, 1956 (editor, with Raoul Palmgren and Tapio Tapiovaara)
  • Punaisia ruusuja minulle / Sean O'Casey, 1957 (radio play, translator)
  • Lomaleikki / Mihail Sebastian, 1958 (radio play; translator)
  • Syyskevät: runoja, 1959 [Autumn spring]
  • Miehemme Havannassa / Graham Greene, 1959 (translator) 
  • Pilvi housuissa ja muita runoja / Vladimir Majakovski, 1959 (translator)
  • Minä paljasjalkainen: runoja, 1962
  • Runoja: 1943-64, 1964
  • Ruohoa / Walt Whitman, 1965 (translator) 
  • James Deanin kuolema / Alfred Andersch, 1967 (radio play; translator)
  • Hyvää joulua: Runoja, 1967
  • Puhetta Porthaninrinteellä: Runoja, 1968
  • Hyvää joulua koko Suomen kansa!, 1969 (radio play)
  • 20 nykyvirolaista runoilijaa, 1969 (editor, with Raili Kilpi-Hynynen)
  • Meri, miehet, laivat, 1969 (editor, with Oiva Lappalainen)
  • Vladimir Iljits Lenin / Vladimir Majakovski, 1970 (translator) 
  • Runoni / Elmer Diktonius, 1972 (translator) 
  • Laulu ajasta ja rakkaudesta, 1973-74 (play)
  • Leivän kotimaa: runoja, 1974 [The homeland of bread]
    - Leiva kodumaa: luulevalimik, 1979 (koostanud Paul Rummo; tõlkinud Jaan Kross, et al.) 
  • Runoja 1934-68, 1974
  • Kertomus Leninistä, 1977-78 (drama, with Ari Tuukkanen, based on V. Mayakovski's poem)
  • Minun maailmani: kirjoituksia 1932-1975, 1978 (edited by Vesa Karonen)
  • Dikter: om tiden, livet, kärleken, Hesa och dess människor och några till, 1978 (i urval och tolkning av N-B. Stormbom)
  • Elämää ja ystäviä, 1980 (with Kauko Forsell, Erkki Savolainen)
  • Izbrannoe, 1986 (per. s finskogo: Robert Vinonen)
  • Minä paljasjalkainen: runoja, 2004 (2nd ed.)


In Association with Amazon.com


Some rights reserved Petri Liukkonen (author) & Ari Pesonen. 2008-2023.


Creative Commons License
Authors' Calendar jonka tekijä on Petri Liukkonen on lisensoitu Creative Commons Nimeä-Epäkaupallinen-Ei muutettuja teoksia 1.0 Suomi (Finland) lisenssillä.
May be used for non-commercial purposes. The author must be mentioned. The text may not be altered in any way (e.g. by translation). Click on the logo above for information.